您的位置: 首页 > 垂直频道 > 产经中心 > 快消频道

第三方第二阶段独立审查:澳优并非有意欺骗或误导顾客

作者:姚倩 网编:产经中心 2019-10-30

北京商报讯(记者 姚倩)针对Blue Orca Capital(杀人鯨资本)的沽空报告,10月30日,澳优披露的独立审查第二阶段结果显示,由于佳贝艾特网站的IT缺失、电子商贸店的翻译失误及客户代表误解所致,澳优并非有意欺骗或误导顾客。

2019年8月,沽空机构杀人鯨资本通过引用佳贝艾特中国官方网站、佳贝艾特欧洲及美国网站及电子商贸店对佳贝艾特产品成分所披露的资料,质疑澳优羊奶粉品牌佳贝艾特对中国消费者的宣传具有误导性,且远不如其给予欧洲和美国消费者的警告和披露。

根据沽空报告,佳贝艾特在中国官网通过文章宣传乳糖不耐受或对牛奶蛋白过敏的婴儿可以使用其配方羊奶粉作为替代品。而佳贝艾特在其国外网站上解答消费者疑问时表示,乳糖不耐受或对牛奶蛋白过敏的孩子不应该使用佳贝艾特羊奶粉。此外,佳贝艾特在主要的中国电商平台上虚假宣传其配方羊奶粉中的乳糖来自羊奶,却在欧洲和美国市场承认其羊奶粉中的乳糖其实来自牛奶。

为了解佳贝艾特网站上展示的资料,独立顾问在营销人员的协助下检查佳贝艾特网站的后端系统,注意到沽空机构报告内引用的五个帖文中,两个分类为“试用活动意见反映”“意见反映帖文”;两个分类为“喂哺羊奶知识”、“喂哺知识帖文”;余下一个不再存在。澳优方面告知独立顾问,所指控的评论并非由澳优的人员作出,由曾登记试用澳优产品的顾客提供的意见反映,被佳贝艾特网站直接引用。喂哺知识帖文则源自互联网。

为了解沽空机构报告所指控的佳贝艾特婴幼儿配方羊奶粉产品标签,独立顾问与海普诺凯的总经理及电子商贸部门主管会谈,并获告知在中国销售的佳贝艾特产品有三个版本,分别为附有英文标签的泛欧版本,同时附有荷兰文及法文标签的双语版本及同时附有中英文标签的双语版本。由于翻译失误,佳贝艾特电子商贸店中出售的产品,其英文标签中“lactose (milk)”或荷兰文标签中“lactose(melk)”或法文标签中“lactose(lait)”的成份被误译为中文的“乳糖(羊奶)”(lactose(goat milk))而非“乳糖(奶)(lactose(mlik))”

海普诺凯管理层称,翻译失误已在首份沽空机构报告发表后纠正,海普诺凯管理层同时实行更严谨的措施监察网上产品资讯。经独立审查审阅,全部十四家出售佳贝艾特产品主要的官方电子商贸店(包括沽空机构报告内提到的九家电子商贸店)后,独立顾问再无察觉到其他翻译失误。

澳优相关负责人表示,被指控的具误导性营销资料纯粹因不同司法权区的披露规定差异、IT缺失(在用户留言分享的区域,澳优没有预审核用户上传的内容)、翻译失误及客户代表误解而引致,上述缺失澳优均已经改正。

公告称,基于所进行的工作及所取得的资料,独立顾问注意到澳优委聘的中国、美国及欧盟法律顾问认为佳贝艾特配方羊奶粉产品的标签符合佳贝艾特产品主要市场相关规则及法规的披露规定。独立顾问并无发现引致佳贝艾特产品错误说明的事件(即佳贝艾特网站的IT缺失、电子商贸店的翻译失误及客户代表误解)再次发生,因此认为前述事件已纠正。独立顾问认为该等事件诚属无心之失,并非有意欺骗或误导顾客。

业内人士认为,旗下工作人员的操作不当也一定程度反应了澳优的管理不善,从而造成瑕疵。

澳优相关负责人在接受北京商报记者采访时表示,公司已从完善机制、客服培训等方面采取针对措施,避免无心之失的情况再出现。

据悉,澳优将定期审阅公司营销材料(包括但不限于澳优的官方网站)中的内容,以确保产品营销资料准确一致;同时将密切监察电子商店及分销商对澳优产品编制的营销材料,以确保公司方针及营销策略上至品牌下至分销商及其特许经营商管理的零售业务均能一致及有效等。

右侧广告

本网站所有内容属北京商报社有限公司,未经许可不得转载。 商报总机:010-64101978 媒体合作:010-64101871

商报地址:北京市朝阳区和平里西街21号 邮编:100013 法律顾问:北京市中同律师事务所(010-82011988)

网上有害信息举报  违法和不良信息举报电话:010-84276691 举报邮箱:bjsb@bbtnews.com.cn

ICP备案编号:京ICP备08003726号-1  京公网安备11010502045556号  互联网新闻信息服务许可证11120220001号